Метод Илья Франка для изучения языка – это адаптация литературы (как правило, художественной) с разбиением текста на отдельные смысловые блоки с последующим переводом на родной язык. Помимо перевода часто также дается небольшой комментарий к тексту, который позволяет расширять словарный запас или усваивать правила грамматики. После такого адаптированного варианта текста дается исходный – без ремарок и перевода. Для лучшего понимания того, что такое метод Ильи Франка, приведем небольшой пример из адаптированной версии книги «Путешествия Гулливера» Д. Свифта:
I was born in Nottinghamshire (я был рожден = родился в Ноттингемшире;
to bear — носить, нести; рождать, производить на свет)… >> I was born in Nottinghamshire…
Суть метода Ильи Франка

Российский филолог Илья Михайлович Франк с начала нулевых годов занимается подготовкой адаптированной литературы на всех ведущих мировых языках. Этот способ изучения основан на том факте, что сухое академическое преподавание, бездумное зазубривание слов редко помогает добиться серьезного успеха в освоении иностранного языка.
В то время как чтение неадаптированной литературы при невысоком уровне владения языком потребует от обучающегося непомерных усилий: постоянно заглядывать в словарь и учебник грамматики. Кроме того, зачастую особенности речи (фразеологизмы, пословицы, идиомы и т.д.) сильно отличаются от дословного перевода, что может направить неопытного читателя по ложному пути.
Поэтому на вопрос, работает ли метод чтения Ильи Франка, можно ответить утвердительно: тысячи людей по всей стране овладели при помощи адаптированной литературы английским, немецким, итальянским, испанским, китайским, другими языками.
Плюсы и минусы метода чтения Илья Франка
Главные преимущества, которые дает данная методика при обучении, следующие:
- Это один из самых интересных методов, поскольку каждый может подобрать литературу себе по вкусу.
- Многие издания сопровождаются аудиодисками, которые позволяют научиться не только читать слова, но также правильно их сказать.
- Многократное повторение одного и того же слова неизбежно расширяет словарный запас и гарантирует его запоминание.
Есть и определенные недостатки, которые, однако, довольно условны:
- Методика не подходит для нулевого уровня владения языком.
- Большая часть произведений относится к «нестареющей» классике, содержащей неактуальную лексику.
Таким образом, данный способ лучше всего использовать «продолжающим» обучение, при этом сочетая чтение с аудированием, изучением правил грамматики и другими образовательными методиками.
Книги для изучения иностранных языков
В нашем каталоге вы найдете художественную литературу на английском, адаптированную по методике Ильи Франка от таких мировых авторов как Джек Лондон, Оскар Уайльд, Артур Конан Дойл, и других.